27 Dec Prevodilačko srce stvara čaroliju tokom cele godine

Prevodilačko srce poziva sve kolege prevodioce koji žele da daju svoj doprinos jednom ljudskom i plemenitom cilju mogu da popune upitnik na ovom linku, a sve koji žele da im se pridruže, ili su im neophodni prevodi medicinske dokumentaciije mogu da ih kontaktiraju putem fejsbuk grupe Prevodilačko srce – besplatni prevodi medicinske dokumentacije, ili da nam pišu na prevodilacko.srce@gmail.com

Prevodilačko srce vodi tim koji ima želju da učini nešto dobro za zajednicu i motiviše druge da učine isto. Dragana Marković, Olgica Andrić, Ivana Radojičić i Aleksandra Milovanović koordinatorke Prevodilačkog srca svojim akcijama ukazuju na probleme u društvu  i ističu da svako od nas može nešto da uradi i doprinese pozitivnoj promeni. One su osnovale počele svoju humanu priču osnivanjem neformalne grupe, a zatim i osnovale udruženje u kome su se okupili prevodioci, nastavnici jezika i medicinsko osoblje da potpuno besplatno prevode medicinsku dokumentaciju neophodnu za lečenje u inostranstvu.

U vremenu kada veliki broj ljudi s naših prostora odlazi na lečenje van svoje zemlje, prikupljajući donacije putem sms poruka, Prevodilačko srce je odlučilo da da svojevrsni doprinos, a da ne mora da bira kome uplatiti novac, s obzirom na to da u današnje vreme, prosečnom stanovniku retko kada ostane višak koji može da donira drugima. Iako je danas novac merilo za sve, shvatili su da  bez novca mogu da nađu način da pomognu. Njihov način je da ulože svoje stručno znanje i slobodno vreme i pruže konkretnu pomoć u vidu besplatnih prevoda medicinske dokumentacije ljudima koji su iscrpeli mogućnosti lečenja u svojoj zemlji i odlaze u inostranstvo. Na taj način korisnicima prevoda “uštede” značajnu sumu novca i poštede ih dodatnih troškova.

Ne možemo sve i odjednom, ali možemo biti primer društveno odgovornih građana i pokrenuti i neke druge ljude da utiču na pozitivne promene u društvu. Jer ni društvo ne može da se promeni od spolja, nego tek onog trenutka kad jedinke u njemu urade nešto u pravcu promene. Koliko god se nama ponekad činilo malo, to što uradimo nekome znači mnogo i zato ne smemo odustati. Ne smemo okretati glavu na drugu stranu u nadi da će problem da se reši sam od sebe.

Zahvaljujući društvenim mrežama ideja se vrlo brzo proširila i pridružilo im se mnogo stručnih ljudi koji su spremni da pomognu na ovaj način. Uglavnom se radi o profesorima jezika i prevodiocima, ali vrlo značajnu ulogu u našoj grupi imaju i lekari i drugi medicinski radnici koji nesebično dele svoje znanje i pomažu prevodiocima prilikom tumačenja stručnih medicinskih termina.

Kada smo pre skoro pet godina pokretali ovu priču verovali smo da možemo, sada i znamo da među nama postoji mnogo ljudi koji su spremni da svoju profesiju stave u službu humanosti i pomognu onima kojima je najpotrebnije. Tako je sada u bazu Prevodilačkog srca upisano preko 500 prevodilaca volontera iz zemlje i regiona, a njih oko stotinak redovno preuzima prevode. Pokrivamo 25 svetskih jezika, a najčešće se rade prevodi na engleski, italijanski, nemački i ruski.

Upiti za prevode stižu im u svako doba dana i noći. Nažalost, najviše od roditelja dece sa teškim malignim oboljenima. Prevodioci koje su u datom trenutku slobodni javljaju se da preuzmu prevod, a kada je nešto zaista hitno, organizuju se, podele posao i  prevedu sve u predviđenom roku, vrlo često rade i noću. Ne vode evidenciju o broju ljudi kojima su pomogli, ali prevedeno je verovatno više desetina hiljada strana. Često dobiju povratnu informaciju od korisnika svojih prevoda i najveća nagrada im je kada čuju da se neko kome su preveli dokumentaciju vratio sa lečenja sa pozitivnim ishodom.

Često nas pitaju zašto sve ovo radimo. Najtačniji odgovor bi možda bio zato što želimo i možemo. Zato što je važno pokazati da se danas i dalje može verovati u ljude, da nismo prepušteni sami sebi. Osećaj kada znate da ste nekome pomogli, da ste deo nečije borbe, da nekome otvarate put ka stranim klinikama i novom životu, ne očekujući ništa za uzvrat, ne može da se poredi ni sa jednim drugim osećajem.

Osim pružanja konkretne pomoći u vidu besplatnih prevoda medicinske dokumentacije, svojim primerom žele da pokrenu i  druge ljude da razmišljaju na sličan način i učine nešto za druge u okviru svoje profesije i svojih mogućnosti. Smatraju da su pokrenuli talas pozitivne promene kada ih je momak kojem su uradili besplatan prevod medicinske dokumentacije, obavestio da će novac koji su mu prevodilačke agencije tražile za prevod uplatiti bolesnom dečaku kojem je i ranije finansijski pomagao.

Ono što mi radimo nije materijalno, već intelektualno, često nemerljivo novcem i nama novac za to što radimo nije potreban, ali ima kome jeste i zato ih uvek upućujemo da, ako zaista žele, novac uplate nekome ko je trenutno u procesu lečenja i kome je neophodan.

Osim svoje primarne delatnosti, članovi Prevodilačkog srca su organizovali akcije  #100lessons u kojoj su predavači stranih jezika prihod od privatnih časova donirali za lečenje Marije Milošević iz Smedereva i #100strana prevoda za plate personalnih asistenata osoba sa invaliditetom u Novom Sadu, gde se ova usluga još uvek finansira projektno i ne u dovoljnom obimu. Iako je ideja bila da se prevodilačke usluge ponude kompanijama kojima su potrebni komercijalni prevodi, odziva klijenata gotovo da nije bilo, ali članovima koji se bave prevodilačkim poslom nije bilo teško da uplate donaciju i šireći vest o akciji podstaknu druge da učine isto. Najviše novca je prikupljeno iz kutija koje je jedna marketinška agencija postavila u McDonald’s restorane širom zemlje.

Prepoznavanje našeg rada i priznanje koja smo dobili su od velikog značaja i za prevodilačku profesiju. S jedne strane, približili smo prevodilačku profesiju širim krugovima društva i pokazali da automatski prevodi neće u skorijoj budućnosti zameniti ljudski prevod, a s druge strane, dokazali smo da za humanost ne postoje granice i stvorili mrežu aktivista iz svih zemalja bivše Jugoslavije i dijaspore. U našem radu ne postoje jezičke razlike i barijere, jer uz dobru saradnju i međusobne konsultacije nađe se rešenje za svaku nedoumicu.